Aprendiendo noruego

En este momento estoy en mi clase de noruego. Me dejan tener mi laptop encendida, y piensan que tomo notas. Nos explican sobre las mejores formas de escribir, sobre las mejores formas para sacar el texto que tenemos dentro. Justo ahora que hablan sobre el "sabor, olor " y cosas así, es que pienso en todo el proceso que ha sido para mi aprender noruego. Intento compararlo con lo que fue en ingles para mi.

Cuando yo decidí aprender inglés, fue porque fue un idioma que siempre me gustó. Cuando escuchaba que algún conocido sabía hablar inglés, me llenaba de admiración y siempre me decía a mi misma: "Algún día hablaré inglés". Y dentro de mi, siempre supe que era algo que yo quería hacer y lograr. Cuando por fin empecé a ir a clases de inglés, nunca estudié para ningún examen, siempre seguía mis instintos sobre como "sonaba" mejor, y así sacaba siempre muy buenas calificaciones y al cabo de mis 12 niveles de inglés, hasta me sorprendí que ya hablaba inglés.

Empecé a ver películas con subtítulos en inglés, nunca le tuve miedo a las conversaciones, y a la fecha me encanta cuando me dicen que mi inglés es muy bueno. El inglés me abrió miles de puertas, me ha dado de comer por medio de mi trabajo, me trajo al otro lado del mundo, etc. Aprendí a hablar inglés por placer, a forma de juego, jamás me presionó nadie para hablar mejor, para entender tal o cual cosa. Fue muy natural para mi, y disfruté cada paso del proceso.

Mi proceso con el noruego, ha sido todo lo contrario. Para empezar, jamás me llamó la atención como idioma, lo escuchaba y se me hacía raro, pero en realidad hubiera preferido aprender alemán, francés, latín o incluso italiano antes del noruego. Cuando supe que viviría en Noruega, intenté buscar cursos en México, sin éxito.

Pregunté en cada escuela de idiomas en Guadalajara, y nadie tenía cursos, clases o algo que se le pareciera. Al final, fui a Berlitz, en donde viene anunciado el noruego en su página web, hablé con el coordinador y me dijo que podrían arreglar que yo fuera a tomar un curso de noruego a Noruega, pagando una módica cantidad de un putamadral de dinero. Eso sí, no perdió oportunidad para quererme inscribir en clases de inglés. Lo bueno, es que ahí encontré que tenían un curso rápido de noruego para viajeros, con cassette y un librito de frases. Empecé a leerlo y escucharlo, y en mi próxima visita a Noruega me llegó el primer putazo de odio hacia el noruego.

Según yo, con mi librito de Berlitz había aprendido a contar, a ordenar cosas sencillas en un restaurante, a preguntar si el tren viene tarde, y cosas sencillas de simples. Me encontré con que lo que aprendí en mi librito no me sirvió de NADA. No, no exagero. Las tres veces que me atreví a hablar en noruego, nadie me entendió nada. Según yo estaba pronunciando de la forma adecuada, de acuerdo al cassette, y nada, nadie me entendía, y por lo mismo dejé de hacer el intento.

Dialectos
Después de mucho tiempo, descubrí la amarga palabra: dialecto. En Noruega hay cerca de 4500 dialectos, y hay algunos tan extremos, que el sueco es mas parecido al noruego de los libros que sus dialectos llamados "noruego". Muchos dirán que no es cierto, pero esa es mi impresión. Con los dialectos cambia la forma de pronunciar las palabras, el orden de las palabras, algunas palabras mismas y se encuentra uno con que sólo hay dos dialectos con forma escrita: el bokmål y el nynorsk.

Es tan extraño, pero cuando por primera vez me dijeron: es que en mi dialecto no tenemos forma escrita, puse cara de WHAT. ¿Cómo es posible no tener forma escrita? Es que en noruego, como en muchos otros idiomas con la célebre y grata excepción del español, la escritura tiene muy poco que ver con la pronunciación.

Pero, ¿cómo escriben entonces en sus dialectos? Se preguntarán ustedes. Lo inventan, por eso es común ver en Facebook cosas como:

Æ e i storfrm! ARTI!

Que si lo intenta uno traducir y no está familiarizado con los dialectos, buena suerte y paciencia con el intento.

En fin, ya obtuve mi resultado del examen B1. Resultó que pasé todo y una vez mas reprobó un puño de gente. Se supone que ya hablo noruego, y aún así no siento la más mínima emoción por haberlo logrado.

En ratos me llegan oleadas de frustración y escribo cosas como:
"Me sigue chocando el idioma, no me llama la atención aprender palabras nuevas, los diarios en noruego no me llaman la atención. La música en noruego sigue sin llamarme la atención como para aprenderme una sola canción. En síntesis, tengo una amplia y horrible apatía en contra del idioma en general.


Cuando Google me manda a páginas en noruego, siento una horrible molestia y cambio el idioma de inmediato, incluso antes de buscar si los resultados me son útiles o no. Cuando alguien procura tener una conversación conmigo en noruego, hablo tres palabras y luego empiezo a pensar otra cosa como Homero Simpson y pierdo el interés de inmediato. Los libros en noruego me siguen pareciendo ridículos, sus reglas gramaticales irrisorias, en otras palabras: me recontrachoca, odio el reputo idioma y me recontraemputa que ocupe un lugar en mi cerebro que podría estar ocupado con otras cosas más útiles.


He aprendido de mi misma que las palabras que mas me molestan son:


Men du må snakke norsk!!
(Pero tienes que hablar noruego!) 
Normalmente dicho por oriundos de la región que hablan ingles, pero no quieren hacer el ridículo porque lo hablan horrible con todo y un madral de años de educación.


Cuando alguien me dice eso, si es hombre me dan ganas de arrancarle los testículos y dárselos de comer, para luego meterle un palo de escoba por el trasero. Si es mujer, me dan ganas de untarle sangre en la cara y meterla a un corral con puercos salvajes para que la dejen sin cara y se calle la boca."

Pero la mayoría de las veces respiro profundo. Abro las páginas de los diarios e intento leerlos con calma. Lo mejor del caso, es que según un estudio serio del cuál no tengo el link por ahora, las personas que hablan más de un idioma tienen menos posibilidades de padecer deficiencias en la memoria en años posteriores. Al parecer aprender un idioma es excelente para el cerebro y su salud.

¿Y para los nervios apá?

Comentarios

  1. Paciencia, tomate un dalay y manda al chile a los que te dicen eso y al idioma noruego y sus chorrocientos mil y un dialectos jejeje. Pues yo siempre he querido estudiar un idioma a parte del ingles, y gracias ahora a tu aportación a la comunidad de este lado del charco, creeme que no sera Noruego jejeje.

    Saludos Liza ;)

    ResponderEliminar
  2. Mi caso es parecido. Aprendi ingles porque queria saber que decian mis musicos favoritos. Cuando me toco aprender sueco re contra putee el idioma. Igual con el paso de los años termino instalandose igual en mi cerebro pero, por mas que le ponga onda, sigo tratando de evitarlo.

    ResponderEliminar
  3. JEJEJE Es qme encanta como expresas esas emociones, me identifico mucho contigo y no necesariamente por aprender noruego, hasta estar en clases con el pc haciendo cualquier cosa mientras todos creen q tomo nota de lo q dice del profesor, en cuanto a las funciones cerebrales es real, bueno según mis profesores, al aprender nuevos idiomas haces mayores conexiones neuronales lo que haría que se hiciera mucho más facil que cualquier mortal seguir aprendiendo idiomas.

    Paciencia mi querida María, no te vas a dar cuenta cuando ya Hables fluidamente y escribas todo este blog en noruego!!! jeje

    Besos
    PAU

    ResponderEliminar
  4. jajajaj que risa tu comentario, pero es todo verdad!!!!! yo aprendi por osmosis, pero sigo encontrandolo absurdo, sigo pensando que es una barbaridad que todos hablen su propio dialecto y que a veces ni ellos se entienden si son de diferentes ciudades, y lo mas gracioso es que si hablas bokmål que en teoria es el "idioma oficial" nadie te entiende y te miran como macaco de jungla. Pero hablando enserio du må snakke norsk du! jaajaja, a la larga hablaras un lindo dialecto trøndersk jajajajaj
    saludos desde un poco mas al sur y te dire k en la capital la cosa es peor.
    saludos!!
    karina

    ResponderEliminar
  5. Hola Hecate!
    No tengo dalay.. ! Aquí no hay esas cosas! Pero pues, si te gusta el desmadre, y la aventura.. entonces aprende noruego!

    Hola Nata!
    Gracias por tu comentario, y que gusto saber que no estoy sola con mis berrinches idiomáticos, no porque tu hagas berrinches, pero que no soy la única que se desespera con que el idioma sea tan... rarito.

    Hola Pau!
    Pues ven a visitarme pronto para que escuches de primera mano el noruego.. jaja. gracias por los buenos deseos!

    Hola Kari!
    Ash, pero tu no cuentas, es que en serio que conozco muy poca gente que hable el noruego tan bien como tu, si me tapan los ojos, diría que eres de aquí!

    Mejor pégame tu dialecto, que el trondersk NO me gusta.. buah!!

    Saludos!

    ResponderEliminar
  6. Liv, para putasmadresvariar me has hecho reír un montón con tu post, para salvar un poco al idioma, te puedo mandar a escuchar algunas rolas que a mi me encantan y que están en noruego, a lo mejor así te animas a aprendértelas y cantar cuando vayas por ahí resbalando por el hielo:

    Kari Rueslåtten - Hør Min Sang
    The 3rd and the mortal - Grevinnens Bønn y también Vandring

    Me avisas si te parecieron por lo menos tolerables y seguro que te encuentro música chida para que le sigas tratando de agarrar el gusto.

    Yo no sé nada de noruego y tampoco me ha llamado la atención aprenderlo pero alemán uffff ojalá que pudiera tener un maestro sentado junto a mí el día entero. Eso sí, hay mucho papacito noruego y por ese simple hecho, yo le vería lo positivo jajaja, más frases para ligártelos cuando estén ahogados de alcohol (or not) XD

    Abrazos hasta ashhhá :D

    ResponderEliminar
  7. Pirrititit, pirrititit... Mis antenitas de vinil detectan hostilidad...

    Igual de jodido está el japonés... Triste idioma primitivo y manoseado por lo mismo, por no tener una forma escrita...

    Seguramente se sintieron menos y ahora tienen CUATRO formas de escribirlo pero todas inútiles...

    Pero ni modo, el sueño loco de conseguirme una japonesa guapa y sumisa que me haga sushi -y sushinadas también XP- todos los d ías me metió en estos pos ni modo...

    ¡Suerte con el noruego! (y con el idioma también XP)-.

    ResponderEliminar
  8. Me da gusto que trates con el idioma Noruego, sé que podrás. Yo no creía que era buena con el Ingles, pero ahora siento que trato de leerlo, hablarlo y escribirlo correctamente mucho mejor que antes, la necesidad me obliga hacerlo con mi Sueco.
    saludines
    **Alma**

    ResponderEliminar
  9. Me da gusto que trates con el idioma Noruego, sé que podrás. Yo no creía que era buena con el Ingles, pero ahora siento que trato de leerlo, hablarlo y escribirlo correctamente mucho mejor que antes, la necesidad me obliga hacerlo con mi Sueco.
    saludines
    **Alma**

    ResponderEliminar
  10. En mi caso, solo puedo arguir que no aprendo rapido el idioma de aqui (leton)por dos razones: la gramatica diferente y las costumbres. Aqui la gente mayor acostumbra mirarte todo el tiempo en la calle, sin disimulo...De alguna manera sentirte senalado todo el tiempo como "diferente" hace maravillas en mi, para empezar a sentir rechazo por el ambiente...y el lenguage. Eso, creo, (que chistoso) ha contribuido a no desear "integrarme" (aprender el idioma). :))

    ResponderEliminar
  11. Hola Liv,
    Buscando blogs de compatriotas expatriados dí por casualidad con el tuyo (yo tengo uno similar: nemo-barna.blogspot.com).

    Fíjate que me hace gracia cuando te quejas de que el noruego tiene que ocupar espacio en tu cerebro pudiendo ocuparlo con tantas otras cosas. Y es que aunque yo vivo en España tengo la misma sensación. Resulta que aquí en Barcelona se habla catalán, que aunque se parece un montón al español y no reperesenta ningun problema de entendimiento, por temas nacionalistas los catalanes están empeñados en que todo el mundo aprenda su mentado idioma. Llevo 6 años aquí y me resisto a perder el tiempo en eso... y no es falta de ganas de integración, pero me encabrona que me lo quieran imponer.

    Pero aunque mi caso es entendible, no termino de comprender como te las has arreglado desde 2006 (entiendo que llegaste en ese año por tu primer post...)? te comunicas en ingles?

    Un saludo desde tierras menos septentrionales.

    ResponderEliminar
  12. Ay mujers, ud se queja por aprender noruego, piensa que no es física, matemáticas o algo así.

    Y pues, taaaalvez, haya algo que si le pueda gustar en noruego. ¿Algún buen libro? No creo que no haya nada.

    En fin, suerte y siga practicando :) Me gustó el blog

    ResponderEliminar
  13. Descubrí tu blog en el de Macarena, me esta gustando mucho, lo agregaré a mi reader para ponerme al día :)

    ResponderEliminar
  14. Hola!

    Me ha sorprendido un poco tu comentario sobre el idioma y es que yo, que tengo un nivel relativamente bajo de inglés y llevo aprendiendo bokmål desde hace 3 meses (y solo una clase por semana) no me parece tan complicado!!

    Bueno, lo digo también para auto animarme porque luego allí, cuando vayamos en verano, creo que no nos entenderá ni Dios!.

    La verdad es que es dificil, de pronunciar y de escribir... yo reconocerlo escrito más o menos pero hablarlo yo..... pffff muy complicado!!

    La próxima semana empiezo las clases conversacionales y estoy temblando :)

    Bueno, que mucho ánimo, que te seguimos leyendo, que no te enfades y que mucho ánimo!


    Saludos!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

Como enfriar un cuarto en tres patadas

Los numeros en LOST

Pero... que pendejos y tapados están en Banamex